A Doloróza latin eredetű női név, Szűz Mária Mater Dolorosa megnevezéséből származik. Ennek jelentése: Fájdalmas Anya, szabad fordításban Hétfájdalmú Szűz.
A Dolóresz női név a Doloróza név spanyolban nagyon népszerű alakváltozatából származik. Jelentése: Fájdalmas Anya, szabad fordításban Hétfájdalmú Szűz.
A Katalin görög eredetű női név, a görög Aikateriné név magyar változata. Jelentése nem egyértelmű: elterjedt nézetek szerint a görög katharosz szóból származik, amelynek jelentése: (mindig) tiszta. Mások szerint a görög Aeikatherina névből ered, melynek jelentése: nyilazó, biztosan célzó. A magyarba feltehetően a német Katharina vagy a latin Catharina forma közvetítésével került.
A Mária bibliai eredetű női név. Eredeti héber formája Mirjam (Mirjám) volt, ez a görög és latin bibliafordításokban módosult. Jelentése megfejtetlen, minden magyarázata vitatott. Lehetséges jelentései: mirha, az ókor egyik legdrágább illatszere, illetve keserű(ség). A latin Maria névváltozatnak igen sok származéka alakult ki az európai nyelvekben, ezek egy része a magyarban is használatos.